- Frazeologizmy w języku
- Źródła frazeologizmów w języku polskim
- Frazeologizmy biblijne (biblizmy)
- Frazeologizmy mitologiczne (mitologizmy)
Frazeologizmy w języku
Frazeologizm to stałe połączenie dwóch lub więcej wyrazów, które ma znaczenie przenośne (inaczej: niedosłowne) i jest utrwalone w języku.
Cechy frazeologizmu:
- Stałość (nierozłączność): Słów w frazeologizmie nie można zmieniać, przestawiać, ani zastępować innymi.
- Przykład: Mówimy „pięta Achillesa”, a nie „kostka Achillesa” czy „pięta Herkulesa”.
- Metaforyczność (niedosłowność): Całe wyrażenie znaczy coś innego niż suma jego części.
- Przykład: „Mieć muchy w nosie” wcale nie oznacza, że macie w nosie owady. Oznacza to, że jesteście obrażeni, źli, czy nadąsani.
Przykłady:
| Frazeologizm | Tłumaczenie Dosłowne (Błędne!) | Tłumaczenie Przenośne (Właściwe) | Źródło |
| Puszka Pandory | Drewniane lub gliniane pudełko, które można otworzyć. | Źródło wszelkich nieszczęść i kłopotów. | mitologiczne |
| Umywać ręce | Czyścić dłonie wodą i mydłem. | Zrzekać się odpowiedzialności za jakąś sprawę. | biblijne |
| Syzyfowa praca | Praca wykonana przez Syzyfa przy wpychaniu kamienia. | Ciężka, bezcelowa praca, która nie daje efektów. | mitologiczne |
