1. Frazeologizmy w języku
  2. Źródła frazeologizmów w języku polskim
  3. Frazeologizmy biblijne (biblizmy)
  4. Frazeologizmy mitologiczne (mitologizmy)

Frazeologizmy w języku

Frazeologizm to stałe połączenie dwóch lub więcej wyrazów, które ma znaczenie przenośne (inaczej: niedosłowne) i jest utrwalone w języku.

Cechy frazeologizmu:

  1. Stałość (nierozłączność): Słów w frazeologizmie nie można zmieniać, przestawiać, ani zastępować innymi.
    • Przykład: Mówimy „pięta Achillesa”, a nie „kostka Achillesa” czy „pięta Herkulesa”.
  2. Metaforyczność (niedosłowność): Całe wyrażenie znaczy coś innego niż suma jego części.
    • Przykład: „Mieć muchy w nosie” wcale nie oznacza, że macie w nosie owady. Oznacza to, że jesteście obrażeni, źli, czy nadąsani.

Przykłady:

FrazeologizmTłumaczenie Dosłowne (Błędne!)Tłumaczenie Przenośne (Właściwe)Źródło
Puszka PandoryDrewniane lub gliniane pudełko, które można otworzyć.Źródło wszelkich nieszczęść i kłopotów.mitologiczne
Umywać ręceCzyścić dłonie wodą i mydłem.Zrzekać się odpowiedzialności za jakąś sprawę.biblijne
Syzyfowa pracaPraca wykonana przez Syzyfa przy wpychaniu kamienia.Ciężka, bezcelowa praca, która nie daje efektów.mitologiczne


Strony: 1 2 3 4